• 文章阅读
  • 散文欣赏
  • 故事大全
  • 随笔
  • 读书笔记
  • 读后感
  • 观后感
  • 课外必读书目
  • 当前位置: 工作范文网 > 阅读 > 读书笔记 > 正文

    英语导游词(例文合集)

    时间:2020-11-26 10:53:37 来源:工作范文网 本文已影响 工作范文网手机站

    英语导游词(范文10篇)

    英语导游词(范文10篇)

      英语导游词(一):

      鼓浪屿

      Good morning,ladies and gentleman。

     Please allow me on behalf of xx Travel Service to extend our sincere wele to you 。

     My name is Linxi, and I will be your guide during your stay in xiamen。

     This is our drive, Mr chen, and his bus number is D-12345。If you have any questions or special requets,please don’t hesitate to let us know。

     We’ll try our best to make your stay of xiamen pleasant and enjoyable。

     We really ask for your understanging and cooperation, and we hope your visit to our city will be a happy experience。

      Today we will visit GULANGYU Islet after breakfast,our tour bus awaits outside,so please take your personal belongings and follow my instructions to board the bus。It will take us 5 minute to get to the ferry。

      Now,please pay attention to the islet on your left。

     This’s Gulangyu Islet, our destination for today。

     Gulangyu Islet, is 600 meters off the southwest shore of xiamen across the xiamen Strait。

     This tiny,1。91 square kilometers islet has a population of less than 20,000。

     In April 1995, Gulangyu bee a national key scenic spot and No。1 of Fujian Province’s Top ten Sites。

      此刻请大家注意你们左手边的岛屿。这就是鼓浪屿了,也就是我们今日的要到的目的地。鼓浪屿,穿越过厦门海峡,濒临厦门西南海岸有600米。这个面积仅有1。91平方千米的微小的岛屿,人口不少于20,000。1995年4月,鼓浪屿成为国家重点旅游风景区。同时,也是福建省十大旅游景点之一。

      A popular xiamen saying goes that you cannot say you’ve visited xiamen unless you’ve visited gulangyu。

     Or more exactly,unless you’ve visited sunlight rock and set foot on the sky wind stand,file peak of sunlight rock。

     OK,My dear ,now we will enter sunlight rock scenic area from the front gate。

     We are now at Dragon Head Hill。

     Just inside the gate we e to one of xiamen’s most famous temples, the Sunlight Temple。

     Its former name was Lotus temple 。

     It was founded during the Ming Dynasty and rebuilt over 400 years ago,in 1956。

     It bathes daily in the first rays of the morning sunshinehence ,so its name Sunlight Tenple。

      厦门有句名言:到厦门不游鼓浪屿不算真正到厦门。更准确的说,除非你游览过日光岩,走上天风台,登上日光岩最高峰才算真正到过厦门。此刻我们将从前门进入日光岩景区。我们在龙头山,进入大门内,来到的是厦门最为著名的寺庙--日光岩寺。日光岩寺又称“莲花庵”。它建立于明朝,在1956年得到重修,已经有四百多年的历史了。由于每一天莲花庵最先沐浴在阳光里,故称为“日光寺”。

      Turing right we will go to the memory hall of Zheng chenggong, Inside the

      memory hall we will see a bronze statue of him 。Words describing his entire life are cared at the bottom of it 。The form on its right has shown all of the great events in his life。

     He was born in Japan in 1624 and returned to China at the age of 7。

     On April 21st ,1661,he led his troops to Taiwan and retake it from the Dutch after they had colonized it for over 38 years。He died in taiwan the follow year,1662,at

      the tender age of 39。

     In memory of him,we have displayed some photos and modles to show the places he visited and the battle ship he used。

      After visiting the Zheng chenggong Memorial Hall, now we are going through the old summer cave。Its name suggests that people liked to escape to its cool interior during sweltering summers,Go upstairs and we can see a gate in front of us。This is the entrance to the Dragon Head Hill Fortress。The gate was 157cm。the same height as Zheng chenggong。So if you are taller than that you need to bow,just as if you were showing respect this great person。

      向右走我们来到的是郑成功纪念博物馆,在纪念博物馆里我们能够看到他的青铜像。在雕像的上方,有用文字记载着许多他一生的相关事迹。在其右边展现了他一生的伟大事迹。郑成功,出生于1624年,日本,在七岁时回国。1661年4月21日,他带领军队,收复了荷兰殖民者统治三十八年的台湾。次年1662,郑成功逝世,年仅三十九岁。为了能够加深对他的了解,我们能够浏览一些照片以及他以往游览过的地方、所用过的战船。参观完郑成功纪念馆,我们此刻要去古避暑洞。

      OK,Let’s go out the memory hall now。

     Though the peak of sunlight rock is not very high,only 92。7 meters above sea level,but it will give you a fine view below and

      beyond ,a scenic that generously and candidly unwinds before you 。Now I can’t wait to take you to the top and show you the beautiful panoramic view of xiamen。Please watch your step while you are climbing the stairs。

      英语导游词(二):

      玉佛寺

      英文导游词

      Ladies and gentlemen, today we are going to visit a famous Buddhist temple---the Jade Buddha Temple。

      Before visiting the temple, I’d like to say a few words about the religious situation in Shanghai。

     Our constitution stipulates that every Chinese citizen is ensured the freedom of religious belief。

     There are four major religions in practice in Shanghai, namely, Buddhism, Taoism, Islam, and Christianity, which is sub-divided into the Catholic Church and the Protestant Church。

     When it es to Buddhist temples in China, they are usually classified into three sects, i。e。

     temples for meditation, for preaching and for practicing Buddhist disciplines。

     The Jade Buddha Temple is a temple for meditation, and is well-known both at home and abroad。

      The temple was first built during the reign of Emperor Guangxu of Qing Dynasty, when a monk named Hui Gen went on a pilgrimage to Burma and brought back five jade statues of Sakyamuni。

     On his way back to Mount Putuo via Shanghai, he left two jade statues here, one in sitting posture and the other, reclining。

     He had a temple specially built as a shrine for these two statues in 1882。

     later the temple was

      partly destroyed by fire and in 1928 a new temple was pleted on the present site。

      Just opposite the temple gate, there stands a giant screen wall。

     Various designs, such as dragon, phoenix, elephant, crane and peony are carved on it。

     In Chinese legend, all these things are considered the symbols of fortune, wealth, longevity and auspiciousness。

     Chinese people used to set up a wall in front of the house so as to keep the evils away。

      Now ladies and gentlemen, please turn around。

     Here we can see the temple gate。

     It is also called the Sanmen Gate, or say, the Gate of Three Extrications。

     The door in the middle is called the Door of Emptiness, to its right is the Door of Non-phenomenon, and to its left, the Door of Non-Action。

     Sanmen Gate is also called the Mountain Gate because most famous temples in China are found deep in mountains。

     But the Sanmen gate does not open except on the first and the fifteenth of every lunar month。

     Now this way to the entrance。

      Ladies and gentlemen, the first hall is the Heavenly King Hall。

     We will use the rear door, please follow me。

      (in the Heavenly King Hall next to the southern entrance)

      Here we can find the statue of a fat and smiling monk with bared belly。

     He is Bodhisattva Maitreya。

     His smile is so contagious that you will smile with him and forget all your worries。

     So he is also called the Laughing Buddha。

     According to Buddhist scripture, he is now practicing Buddhism in the Tusita Heaven。

     After 4000 years, which is equal to 5。67 billion years on the earth, he will bee successor to Sakyamuni under a Long Hua Tree in Hualin Garden。

     Hence another name the Future Buddha。

      But this statue we see here is not the real image of Bodhisattva Maitreya, it is just his incarnation。。

     it is said that During the Five Dynasties Period, 1000 years ago, there lived in Fenhua in Zhejiang Province a monk named Qi Ci, who always carried a wooden staff with a cloth sack on his shoulder。

     He often went around towns and in streets to beg alms。

     Therefore he became known as “the Cloth Sack Monk”。

     He always smiled and laughed, looking as happy as ever。

      When he was dying, he left the message saying that he was the incarnation of Bodhisattva Maitreya。

     So his image is enshrined in the Buddhist Temple as the incarnation of Bodhisattva Maitreya。

      (on the eastern side of the Heavenly King Hall)

      On the two sides of the hall are enshrined four statues。

     They are so-called Four Heavenly Kings。

     In the Buddhist legend, there is in the center of the world a highest mountain called Mount Sumeru。

     Halfway on it is a mountain called Mount Ghandara with four peaks。

     On each peak lives a Heavenly King protecting the Buddhist heaven。

     The first one is the Southern King---King of Developing Merits。

     His duty is to educate all living creatures and develop king-heartedness。

      He is holding a sword in his hand which can emit a ray to chop off the enemies’ heads。

     The one next to him is the Eastern King---King of Protection for Buddhism。

     He is holding in his hand a pipa, which is somewhat like a guitar。

     With this pipa, he offers music to the Buddha。

     Meanwhile this pipa is a magic weapon。

     It can send out a musical rhythm to defeat the enemy by tormenting brain and causing him to lose batability。

     Now ladies and gentlemen, please e over to this side。(on the western side of the Heavenly King Hall)

      The first one on this side is the Northern King---King of Virtue。

     He is so called because of his virtue。

     He is holding a parasol-shaped stela in his hand。

     The parasol can be opened into a canopy in Buddhist processions。

     It is at the same time a magic umbrella。

     Once it is opened in the battle field, the sky turns dark and a wind-storm rises, defeating the enemy with a dizzy spell and then it closes up capturing all the enemies。

     Next to him is the Western King---King of Far Sight。

      He observes the world with his penetrating eyes。

     He is holding a dragon-shaped silk rope。

     The rope is actually a net, with which he converts people to Buddhism just like catching fish with a net。

     This dragon also has a magic power。

     It can spurt water from its mouth and drown the enemy in floods。

      (in the Heavenly King Hall next to the rear door)

      The Statue facing the rear door is Bodhisattva Skanda。

     He is always dressed in armour with a worrior’s club in his hand。

     Originally he was one of the eight heavenly generals under the Southern King of Developing Merits。

     Later he has been enshrined here because of his bravery。

     He is also a god of message, a fleet-foot runner, so when visitors e to the temple, he will immediately report to the Buddha in the Grand Hall。

      Now ladies and gentlemen, that’s all for the Heavenly King Hall。

     Please follow me and look out the threshold and the steps。

      Now we can see a giant tripod in the courtyard。

     It is actually a giant incense burner。

     It was donated by some Buddhist laymen who believed that by donating something the Buddha they can help purify the souls of their dead relatives from sins and relieve them from purgatory。

      Now this is the main hall, known as the Grand Hall or Grand Hall of the Great Sage。

     It is the main structure in every Buddhist temple, where the statue of Sakyamuni, the founder of Buddhism is enshrined。

      英语导游词(三):

      丹霞山简介

      The Danxia Mountain is situated 45 kilometers far away from Shaoguan City。

     Geological studies show that, 25,000,000 years ago, this place was a vast expand of a low-lying lake。Later, movements of the earth’s crust made it rise above the ground and the water receded away, thus turning it into a mountain and the former sediment at the bottom of the lake gradually oxidized to be red rocks。

     These red rocks and red cliffs, being relieved against the green woods and the blue sky, look like rosy clouds。

     Hence , the name “Danxia” means“red clouds” 。

      丹霞山位于韶关市东北部,距市区45公里。2500万年以前,那里原是一片低平的湖泊,之后因地壳运动的作用,地面上升,湖水尽退,构成了高耸的山峰;原先是湖底的沉积物受到氧化的作用,变成了红色的岩石。山上红色的石头,红色的山崖在绿树、碧水和蓝天的映衬下,就像天上的彩霞;所以人们将这座山称为丹霞山。

      In the 1930s,professor Chen Guoda of the Sun Yat-sun University made an intensive investigation to study the geomorphic features of the Danxia Mountain and otherred-rock mountains in South China。

     He denominated this kind of red-rock land shape the “Danxia Landform”, which was soon adopted by the academic circles, thus making the mountain’s name Danxia a term of geology。

     Places featuring Danxia Landform can be found in all continents of the world except Antarctica(南极洲), such as the Great Canyon of the United States and some areas in Saxony of Germany。

     But,the Danxia Mountain is the largest and the most typical one。

      The Danxia Mountain covers an area of 300 square kilometers, in which over 600 red-rockpeaks stand out against the woods of green, a sight that reminds a large garden with many ruby sculptures; therefore it is also named China Ruby Park or literally China Red Stone Park。

     In 1995, the Chinese State Council approved of its being a geological nature reserve and, in 2000, it was listed by the UNESCO(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) as the world’s geological park。

      丹霞山的面积为319平方公里,有大小石峰600多座,宛如一方红宝石雕朔园,故又称“中国红石公园”,并于1995年被国务院批准为国家地质自然保护区,2000年被联合国科教文组织评为世界地质公园,2010年评为“世界遗产”。

       山门

      Now we have arrived at the entrance to the Danxia Mountain。

     The gate structure is constructed of red sand rocks。

     These Chinese characters are the name of the park, meaning ”China Rudy Park”。

     The three big Chinese characters up on the horizontal beam, “Dan Xia Shan”, meaning Danxia Mountain, were written by GuanShanyue, who was a famous painter in China。

     We’ll go through the mountain road to the Zhanglao Peak, which is the main peak of the Danxia Mountain, 408 metersabove sea level。

      此刻我们来到了丹霞山的山门,这座山门全部是用丹霞山的红砂石砌成。这几个大字是公园的名字:中国红石公园。山门上“丹霞山”三个大字是中国著名画家关山月所题。此刻我们沿山路攀登海拔408米的丹霞山主峰---长老峰。

      群象过江

      Now we have e to the central area of the Danxia Mountain。

     The Danxia Mountain is rated first among the four famous mountains in Guangdong Province and its unique natural scenery gives free play to one’s fancy。

     Please look at the hill in the distance beyond the Jinjiang River: Those rocks appear to be a herd of elephants wading across the river and ing up to us。

     Their trunks , tusks, ears and eyes areall lifelike。

     So, this sight is named “The Elephants Crossing the River”。

      此刻我们将要进入丹霞山的中心景区。丹霞山是广东四大名山之首,其独特的自然风光给人们带来了无限遐想。请大家往锦江对面的山峰看:那些山峰就像一头头大象正要跨越锦江向我们走来,象鼻、象牙、象耳、象眼形神俱备;所以,这一景就叫“群象过江”。

      (On the Yangyuan Bridge) Please look to your right at the hill in the distance。

     It looks as if a young girl is lying down to sleep: From right to left, the outlines of her head, her neck, her chest and her belly are all clearly discernible。

     So, this sight is called “The Sleeping Belle” or “The Beautiful Girl Blocking the River”。

      (在阳元大桥上)大家往右看:那座山就像一个入睡的少女,从右到左是头部,颈部,胸部和腹部,轮廓分明;故此景叫“睡美人”或“玉女拦江”。

      阳元石

      This hill is called Yangyuan Hill, meaning “The Hill of Male Sex”。

     It is so named because the stone column here, 28 meters tall and 7 meters in diameters, is the imageif man’s external genitals。

     According to geological studies, this stone column has been a part of the cliff and it is for more than three hundred thousand years。

     In the old days, men were regarded as superior to women and people often prayed for having more sons to carry on their family name; therefore this stone column was highly worshiped by the pilgrims。

      这座山叫阳元山,即“雄性之山”。这根石柱叫阳元石。高28米,直径7米,酷似男根;阳元山所以得名。据专家考证,阳元石原为山体石壁的一部分,大自然的鬼斧神工把它从山体重分离出来并雕琢成这个样貌,至今已有30万年了。旧时人们都祈求家族男丁兴旺、子孙绵延,所以此石常受人膜拜。

       阴元石

      This steep face of rock is called Yinyuan Cliff, meaning Stone Cliff of Female Sex, because it is a strong resemblance of woman’s external genitals。

     It was formed some one hundred thousand years ago。

     Just as God sculptured the first man and his wife,Adam and Eve, in the Garden of Eden, so had Nature carved a carved a couple of stone husband and wife in the Danxia Mountain。

     What a wonderful world this is!

      刚才我们看过阳元石,此刻我们看到的这块石壁叫“阴元石”,其形状酷似女性的生殖器:它的构成已有10多万年了。上帝创造了伊甸园中的亚当和夏娃一对夫妻,而大自然则在丹霞山雕琢出这对夫妻。世界多么奇妙!

      This cave is called Jinshi Cave, meaning Colorful Rock Cave in English。

     The inside of this cave is a Buddhist monastery consisting of the Thousand Buddha Hall, the Guanyin Hall for the Goddess of Mercy is the largest, 30 meters deep and 4meters high with adequate space to acmodate a hundred pilgrims at the sametime。

     In this hall there are many images of the Goddess of Mercy in her different facial expressions。

     In the Sakyamuni Hall there is a piece of rockthat shapes like a dragon。

     It is called ”Bian Se Long”, meaning “color-changingdragon” or chameleon, because its color changes with the season like achameleon whose color changes according to its background。

     It is light green insummer, yellowish green in autumn and brownish yellow in winter。

     Why is that?It is because on the surface of the rock is growing a kind of alga that is highly water-absorbing。

     The alga is lush and green when water is adequate inrainy seasons。

     When water is insufficient in dry seasons, it turns yellow or brown

      。

     Outside the cave, there are two big Chinese characters “jin yan” on the cliff , meaning “colorful rock cave”。

     They were written by Zhao Rulai, a man of letters of the Southern Song Dynasty(1127-1279AD), and are the earliest engravings on cliffs in the Danxia Mountain。

      这个岩洞叫锦石岩。岩洞里面是一座佛教寺庙,有千佛殿观音殿大雄宝殿等庙堂;其中观音殿堂最大,深30多米,高4米,可容纳上百善信同时参拜;洞内塑有 观音32相,个个表情栩栩如生,神态各异。在大雄宝殿内有一石壁,状似龙,其颜色会因春夏秋冬四季不一样而变化;春而嫩绿,夏则深绿,秋为黄绿,冬变褐黄;故被称作变色龙。这种神奇的现象是怎样出现的呢?原先是因为岩石上生长着一种低等的藻类植物;这种藻类吸水性很强,天气潮湿时吸水时生长茂盛颜色就很深;天气干燥时吸水少,颜色就变成褐黄。洞外的崖刻上刻有“锦岩”二字,是南宋赵汝来所题。这是丹霞山最早的摩崖石刻。

      This is a Buddhist monastery called Biechuan temple。

     It was built in 1662,during the Kangxi reign of Qing Dynasty, frequented by a large number of pilgrims。

     It is one of the three largest Buddhist monasteries in Northern Guangdong。

     Up on the main gate of temple, there are four Chinese characters: Bie Chuan Chan Si, meaning Biehuan Chan Buddhist Monastery。

     They were written by Li Hanhun, who was the former chairman of the Guangdong Province。

     Going through the gate, we can see many engravings on the red cliff。

     Among them the two big Chinese characters Danxia, 5-6 square feet each, are the most beautiful。

     They were written by an official of Qing Dynasty。

      别传寺建于清康熙元年,清朝时香火旺盛,是粤北三大佛教寺庙之一(另外两座为乳源的法门寺和曲江的南华寺)。走进别传寺山门,我们能够看到在丹红的悬崖上有很多石刻,其中“丹霞”二字石刻方五六尺,书法精妙,是清朝关中王令所写。山门上的“别传禅寺”四字是民国时期广东省主席李汉魂所题。别传寺的结构与其它佛教寺庙大体相同;有天王殿、钟鼓楼、大雄宝殿、观音堂等。

      The Biechuan Temple is constructed in more or less the same layout as other Buddhist monasteries。

     It consists of the Hall of the Heavenly Kings, the bell and drumtowers, the Sakyamuni Hall and the Hall of the Goddess of Mercy and so on。

     Now you can look around on your own for a while。

     We’ll meet half an hour later at the entrance and will go down-hill, by the same way as where we came up, to the pier to take a boat-ride in the Jinjiang River so that you may feast your eyes on the beautiful scenery along the river。

      英语导游词(四):

      Distinguished Ladies and gentlemen:

      Good morning!

      On behalf of our travel agency to you a warm wele! Wele to the beautiful city of The Mountain Tai, the State Tourism and Cultural City of the Tai’an!

      This is Mr。, our driver, who has many years of driving experience, so you may rest assured but sitting well in his car。

     My Chinese name is #%¥, you can call me Miss *。

     I e from The Unit Holiday Travel Agency。

     Then the next time, I e to you on service, so my job is to smooth your way, care for your welfare, try my best to answer your question, and be your guide。

      My telephone number is ********, if you have any special interesting, please tell your tour leader or me, we will try our best to make your stay in Tai’an a pleasant one。

     We highly appreciate your understanding and co-operation。

      Ok。

     Next time I must tell you that: the Mountain Tai is tall and steep, very steep in some places。

     So you must pay special attention to safety, to do “walk not viewing, viewing not walk”, especially advantageous location, but also to “simply walk down, not looking up view”。

      Ok! Now, I want to chat about the Mountain Tai with you。

     The mountain Tai is located in the central of ShanDong Province, East of The Yellow Sea, West of The Yellow River。

     The mountain Tai, ancient DongYue, also know as DaiZong、DaiShan。

     Since ancient time, also know as“the Five Sacred Mountains Domination”。

     It formed 27 to 28 billon years ago, the total area of 426 square kilometers, 1545 meters sea level Peak Yuhuang Ding。

     With the surrounding low mountains and hills, its relative height over thirteen hundred meters, which is giving a pull to sky momentum。

     Based on the large and concentrated, giving a “rock solid” “heavy as Mountain Tai” natural feeling, so people warm to praise her。

      For the climate, fertile land, they bee a thriving ancient human heart and the birthplace of ancient culture。

     For thousands of years, they have been The East’s political, economic and cultural center。

      According to lege

    • 下载文档
    • 收藏
    • 0

    有关的专题