• 办事指南
  • 创业起步
  • 企业管理
  • 市场营销
  • 开店指南
  • 创业之路
  • 创业故事
  • 互联网创业
  • 工商知识
  • 财务知识
  • 税务知识
  • 会计知识
  • 其它创业知识
  • 当前位置: 工作范文网 > 创业 > 会计知识 > 正文

    日本文学中的歌、神歌、和歌、连歌关联考

    时间:2021-01-24 21:10:01 来源:工作范文网 本文已影响 工作范文网手机站

    [内容摘要] 日本文学中最早的歌是神歌,神歌是和歌的前身,和歌是连歌的母体,连歌被称为最具日本特色的文艺形式。本文在语源考据和史料分析的基础上,从文学视野出发,考察了日本的歌、神歌、和歌、连歌在概念所指、基本起源两方面的关联性,分析了日本的歌、神歌、和歌、连歌这几个文学术语的广义概念和狭义概念,提出了歌、神歌、和歌、连歌之起源说的不同看法。

    [关键词] 日本的歌;神歌;和歌;连歌;关联性

    [中图分类号] I313.072 [文献标识码] A [文章编号] 1674-6201(2015)03-0061-06

    自1980年代以来,中国有关日本古典诗歌的研究从来没有间断过,但一直是波澜不惊,且大多数的研究成果都是有关日本和歌的歌风意境、文化内涵和汉译形式方面的。代表性的成果有《日本中世和歌理论与我国儒、道、佛》(赵乐甡,《外国文学评论》1991年第3期)、《日本和歌的修辞技巧——以双关和缘语为中心》(高文汉,《解放军外国语学院学报》2009年第1期)、《日本和歌格律探源》(王勇,《日语学习与研究》1990年第3期)、《日本古典短歌诗型中的汉文学形态》(严绍璗,《北京大学学报》1982年第5期)。《说连歌》(缪伟群,《外国问题研究》1986年第2期)和叶渭渠的《日本文化史》、《日本文学史古代卷》以及王向远的《日本古典文学选译》等著作中出现有关日本文学的歌、神歌、和歌与连歌的论述。以上成果都笼统地出现了歌、歌谣、和歌、连歌等概念,但都没有具体论述三者之间的关联。日本文学中所说的歌、和歌、连歌都有宏观和微观、广义和狭义两种解释,考据这些术语概念有利于我们具体把握日本民族文学中最基本的范畴概念,同时对日本学者的相关说法进行商榷。

    一、歌、神歌、和歌、连歌的概念所指

    何谓“歌”?藤原滨成在《歌经标式》里说“夫歌者,感鬼神之幽情,慰天人之恋心者也”[1]17。纪贯之在《古今和歌集·假名序》里说“倭歌,以人心为种,由万语千言而成,人生在世,诸事繁杂,心有所思,眼有所见,耳有所闻,必有所言。聆听莺啼花间,蛙鸣池畔,生生万物、付诸歌咏”[1]34。本居宣长在《石上私淑言》中说道“发乎情而有‘文’者,即是歌”[1]166,还说“以31字音为主,神乐歌(古代宫廷祭神歌乐)、催马乐(用唐代乐曲演奏的日本古代歌谣)、连歌、今样(当时流行的新歌)、风俗(地方风格的歌)、当今之狂歌(滑稽、奔放、俚俗的和歌)、俳谐(滑稽趣味的和歌、连歌、俳句)、小歌(民间小曲)、净琉璃、童谣,还有号子、拉锯歌等,只要词美、有节律,且有‘文采’者,皆为‘歌’”[1]165。但此处的“歌”,不是指“歌曲”,而是指文学形态中的“歌谣、诗歌”的“歌”,正如中国《诗经》里的诗都是民间歌谣一样。从以上歌论可知:日本文学中的“歌”,既有名词“和歌”的意思,也有动词“歌咏”的意思。

    据日本著名民俗学家、文学家、国语学家、诗人折口信夫考察,“歌”训读为“うた”,语源来自“うったう(倾诉、诉说),咏歌的行为以具有传达给对方的内容或情感为前提”[2]16。现代国学者德江元正考察“歌”的语源来自通过言灵的力量,激动不已地向对方的魂灵表达强烈动摇的“敲打(日语读音为うつ)”[3]。本居宣长在《石上私淑言》中说“‘うた’是神代就有的日本古语,而‘歌’这个汉字是从中国传来的,‘うた’这个词在借用汉字之前就一直在使用”[1]200。相对权威的《大辞林》(三省堂,1995)解释“歌”为“歌、歌谣,文学用语,是对具有诗歌形式的韵律文艺的总称,指和歌等形式”;《大辞泉》(小学馆,1998)解释“文学歌谣”的意思为“神乐歌、催马乐等形式”;《广辞苑》(岩波书店,1997)解释“歌”的意思为“从上古时代开始在日本存在的定型歌”。根据以上词源考察和词典释义可知:日语文学中的“歌”本来是动词,指“歌咏、歌唱、咏唱”的意思,后来演变成名词,指“歌谣、和歌”的意思。

    东京大学的山本景子说“在日本古代,诗就是指汉诗,不包括日本固有的歌”[4]。贺茂真渊在《歌意考》中说“上古时代,人心率真而单纯。因为内心率真,故行动单纯。因行动单纯,故语言表现不复杂。心中有所感动,便形诸言语吟唱,称之为‘歌’”[1]157。据此,可以说:日本文学界所说的“歌”有两层含义:一是指和歌产生以前的未定型的古代神歌谣。二是指后来形成的具有固定格律的31字的定型和歌。山本景子说的“日本固有的歌”是指日本古代和歌,《歌意考》中的“歌”是指未定型的神代歌谣和定型为31字格律的人代和歌。本居宣长在《石上私淑言》中所说的歌,既包括定型为31字的严格意义上的词美意雅的人世和歌,又包括词浅意俗的民族歌谣。纪贯之《古今和歌集》假名序里所说的歌既包括未定型的神代歌谣,也包括定型后的31字和歌。因此,中国最早研究和歌的彭恩华先生说“和歌是日本韵文学最古老的形式之一,实际上是短歌、长歌、片歌、旋头歌等几种相近歌体的总称,其中最流行的是短歌”[5]1。一般所说的日本文学中的“和歌”基本指定型为五七五七七格律的日本短歌。

    那“和歌”这一说法是怎么来的呢。本居宣长认为日本文学中的歌被称为“和歌”有两种解释:“第一,在中国将各地方的‘歌’分为‘齐歌’、‘楚歌’等,日本人仿此写作‘倭歌’;第二,‘和歌’是相对于中国诗歌而言的称谓……以表与中国的不同,故第二种解释较为可靠。”[1]214。彭恩华先生说“‘和歌’一词,虽到《古今和歌集》才正式使用,但在《万叶集》中已出现过,如卷一歌题云《麻绩王闻之感伤和歌》……不过它们意为‘唱和之歌’。直到后来汉诗作为宫廷文学而盛行的时代,‘和歌’才明确地作为‘汉诗’一词的对立面而解作‘日本之歌’”[5]2-3。因此,可以说本居宣长的解释有失全面,因为以本居宣长为代表的日本国学家们,一直都是想方设法撇开日本文化和中国文化的各种关联,以求树立日本文化的独立性、特殊性、民族性和创新性[6]。事实上,“和歌”一词确实最早见于日本文献《万叶集》,但卷五876首歌题《书殿饯酒倭歌四首》中汉字表记为“倭歌”[7]63,卷二十4 293首歌题《先太上皇诏 陪从王臣曰 夫诸王卿等 宜赋和歌而奏云云》中汉字表记为“和歌”[7]192。从上可见,“和歌”一词用汉字写作“倭歌”,是总第876首歌的作者山上忆良第一次使用的。山上忆良是日本奈良时代的著名汉学家,曾在唐学习汉文两年,汉文修养极深,精通汉字表意之技巧,他本人所做和歌也率真朴实、坦诚明快,以他为代表的日本知识分子深受中国儒学文化的影响,面对日本文化与中国文化之差异,面对日本社会现实的浮华,内心充满焦虑、悲苦。可以说山上忆良使用“倭歌”一词,主要为了表明自己所写的日本歌是有别于中国诗歌的一种文学体裁。此处“倭歌”的“倭”只是指“日本”的意思,这也与彭先生说的“‘倭’与‘和’在日本古文中读音、意义俱相同,‘倭歌’就是‘和歌’”[5]3这一观点完全吻合。但在《万叶集》总第4 293首出现的汉字是“和歌”,而不是“倭歌”。首先这首歌是元正天皇行幸山村时与陪同的王臣互相唱和的歌。据历史记载,元正天皇非常具有文化涵养,热衷学习各种中国文化,积极推进与中国的友好关系。因此可以说,元正天皇在此处写作的“和歌”一词既有“唱和之歌”的意思,也有“日本歌”的意思,与山上忆良初次使用的“倭歌”一词的所指明显不同。

    日本歌学方面最权威的《歌学用语词典》(学研社,1999)解释和歌的语源为“在日本出现的歌,‘和歌’作为‘唱和之歌’的意思多次出现在《万叶集》中,与现在所说的‘和歌’意思不同,随着日本历史从‘倭国’向‘大和国’变更,用‘和’字取代‘倭国’的‘倭’字的正是‘和歌’”。该《歌学用语词典》还指出“《广辞苑》说‘和歌与汉诗相对应’的说法从语源来看是不对的,因在中国有‘楚歌’等说法,才有意识地把中国海洋彼岸的歌称为‘和歌’”。综上所述,可以推论:元正天皇与王臣唱和的歌里所使用的“和歌”一词应该有两个意思:一是此歌是君臣唱和之歌,二是此歌乃元正天皇看到日本大好河山时即兴歌咏出来的歌。再者,《万叶集》是用汉文书写的日本歌集,汉字最大的特点是表意,所以可以推论元正天皇的这首歌里所用的“和歌”的“和”字有“唱和”和“日本”两个意思,不同于山上忆良所用的“倭歌”的“倭”的意思。也就是说,日本人一开始所说的“和歌”既指“唱和之歌”,也指“日本的歌”;而我们现在所说的“和歌”只是指定型为31字的日本诗歌,不再有“唱和”之意。

    面向世界读者的《日本国际大百科事典》(英文版,美国,2010)解释“连歌”为“从和歌派生出来的一种诗歌,以五七五为发句,七七为胁句,长短句互相连接的诗歌形式,各句分别独立,但又与上下句构成新的趣味”;《大辞泉》(小学馆,2013)解释“连歌”为“诗歌形式之一,指短歌中五七五上句和七七下句互相唱和的形式,由一人、几人、或十几人互相接续咏唱上句和下句的诗歌形式”;《大辞林》(三省堂,1995)解释“连歌”为“古典诗歌的一种,开始于短歌中二人分上下句互相问答唱和的形式,可见万叶集中大伴家持与尼姑互相唱和的例子,作为歌人的诗歌技巧,平安时期具有即兴游戏特点的、且只有长短两句的短连歌较多,到了镰仓时期,很快产生了三人以上即兴共时创作的锁连歌(长连歌)形式”。著名连歌师、连歌理论奠基人二条良基在《筑波问答》中说“连歌在天竺叫做‘偈’,各种经卷中的‘偈’就是连歌。在中国称为‘联句’,在日本把接连吟咏的和歌称为‘连歌’”[1]301。而日本现代连歌研究专家福井久藏在《连歌之路》(图书刊行会,1981)中又把连歌分为两人上下唱和的问答歌(相闻歌)、一人假借两人的语气分别创作上下句而做成的独吟百韵或独吟歌仙连歌、两人以上依次接续做成的连歌。综观以上解释,可以说福井久藏的解释最为全面,即在日本文学中所说的连歌,本意是指连续咏唱出来的歌,基本包括一人连续咏吟的歌、两人前后唱和咏吟的歌、两人以上依次咏吟的歌这三种形式。“连歌”在日本中世被称为“续歌”,但我们现在常说的连歌,主要有两种形式:一是指采用和歌五七五上句和七七调下句互相唱和形式的一种文学形式,即常说的俳谐连歌(短连歌);二是指采用和歌五七五调长句和七七调短句上下结合的形式,多位作者依次不断接续即兴创作的日本式连歌(长连歌)。但由于连歌发展历史的衰退、国内一般日本文学史教材的局限性、中国有关连歌的研究比较匮乏等几方面原因,导致中国人对日本连歌的理解也有了一定的局限性。总之,我们国内现在所说的连歌一般只是指三人以上即兴共时做成的连歌,主要有短连歌和长连歌之分,但对连歌的分类规则等其他专业知识基本处于未知状态。

    二、歌、神歌、和歌、连歌的起源关联

    中国著名学者叶渭渠先生论述日本和歌形态初现时说“在文艺诸形态未分化之前,古代的原始歌谣与祭祀的咒语、舞蹈等同,与神话、传说共存,它尚未成为独立的歌谣,是一种最简短、最原始的口诵形式。”[8]101又说“我们一般所说的日本古代歌谣大部分是记纪歌谣,舒眀天皇(629—641)以前的歌谣……《古事记》的最原始歌谣和《古语拾遗》的最原始歌谣一样具有最简单的意义。”[8]103日本当代古典文学研究专家古桥信孝说,“可以认为和歌的起源就是在祭祀时所歌咏的神歌谣,这种起源说跟折口信夫的神灵咒语产生说是一致的。可以推论,在记纪歌谣之前就出现了歌唱祭祀场景的神歌谣。但我们无法追溯到更久远的年代。”[2]26他还说“根据《古事记》的序文记载,歌谣类文学作品记录了口头传承的和歌。以此为前提,可以说歌谣是从七世纪之前开始被传承下来的”[2]15。并举例论证了古代歌谣起着预示未来的神圣作用。《古事记》开篇记载的伊耶那歧和伊耶那美二神在天浮桥相会时分别赞美对方的歌为“あな にやし えおとこを(啊哪 真是美男子)”“あな にやし えおとめを(啊哪 真是美女子)”。这首歌就预示着二神的结合将会创造更多的后代[9]。据平安时代学者斋藤广成的《古语拾遗》记载,目前现存的最原始歌谣之一是天照大神从天岩户中出现时,众神欢呼雀跃之歌:“あわれ(啊呀)あな 面白(啊哪 真有趣)、あな たのし(啊哪 真快乐)、あな さやけおけ(啊哪 真明亮啊)”[2]76。从这首歌里可以看到天照大神的感叹预示着未来的希望。因此,可以说,作为日本和歌前身的神歌谣是神灵预示未来的一种发言

    《大辞泉》(小学馆,2013)解释“神歌”有三种,“歌颂神灵、歌颂神灵威力的歌,神乐歌的一种,指能乐中的歌”。《世界大百科事典》解释神歌为“有关神灵歌谣的总称,神咏,多指用于神乐、神游等神事的歌谣”。比较权威的《大辞林》(三省堂,1995)解释神歌为“歌颂神之恩德的歌,分为四句神歌(今歌)和二句神歌两种”。由此可见,日本人理解的神歌既指与神灵有关的歌,也指专门歌颂神灵的歌(祭祀神歌)。所以,伊耶那歧和伊耶那美二神在天浮桥相会时的歌也应该算是神歌,那就可以断定纪贯之《古今和歌集》假名序言里说神代之歌始于下照姬的说法是错误的,应该是始于伊耶那歧和伊耶那美二神。因为本居宣长在《石上私淑言》中说“因为他们不知应以二神的出现作为天地开辟之时,所以我才征引《古今余材抄》所引《古语拾遗》之材料,说明应以二神之出现作为天地开辟之时。此时和歌出现,是因伊耶那歧、伊耶那美从天而降于御之驭庐岛,‘共为夫妇’围绕天之柱追逐,相互唱和”[1]169。另外,素盏鸣尊所做《八重垣歌》(又名《八云神咏》)也只是传说,并无确切史料记载,纪贯之也只是记下了相关传说而已,其次,纪贯之在《古今集》真名序(汉文序)里说的和歌种类也只提到长歌、短歌、旋头歌、混本歌之类,却没提到最原始的神歌。

    有关的专题